E-Learning - Agentur für Übersetzungen, DTP & Fremdsprachensatz

Angebot anfordern
Mo-Fr 8-17 Uhr       info@jedesprache.de       FreeCall 0800 0509050
20 % Neukunden-Rabatt
Mo-Fr 8-17 Uhr       info@jedesprache.de       FreeCall 0800 0509050
Direkt zum Seiteninhalt
Übersetzungen für E-Learning Programme
Unter dem Begriff E-Learning versteht man die Unterstützung von Lehr- und Lernprozessen mittels digitaler Werkzeuge oder Medien.
Übersetzungen für E-Learning Anwendungen erfordern eine exakte Übermittlung der Informationen sowie die Stimmigkeit der Fachbegriffe. Ob Web- und Computerbasierende Lernsysteme (WBT, CBT), Autorensysteme, Simulationen, Teleteaching, Videokonferenzen, Content-Kataloge oder Digitale Lernspiele. Für alle dieser Anwendungen gelten hohe Anforderungen an das Fachwissen des Übersetzers.

Im Vordergrund einer sachgemäßen und terminologietreuen Übersetzung von Online-Inhalten steht das Ziel, die Anwendung für die entsprechende Zielgruppe verständlich zu machen und sämtliche Informationen nutzungsangemessen zu präsentieren. Als international agierender Fachübersetzungsdienst für E-Lerning-Anwendungen beschäftigen wir ausschliesslich Übersetzer mit einer akademischer Ausbildung in einem relevanten Spezialisierungsgebiet, sowie hervorragenden sprachlichen Kenntnissen.

Unser Kerngebiet sind Fachübersetzungen für Unternehmen aus Industrie, Handel, E-Learning, Werbung, Tourismus, Pharma, Medizin, Webdesign und Entwicklung. Übersetzungen in und aus Albanisch, Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Dari, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Farsi, Französisch, Griechisch, Holländisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tigrinya, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch.

Sie suchen einen versierten, preiswerten technischen Übersetzer? Sie möchten Ihre technische Dokumentation, Bedienungsanleitung, Produktkataloge, Webshop, E-Learning-Anwendung, Internetseite, Werbetext, Pressetext, Unternehmensbroschüre oder Flyer übersetzen lassen? Als Übersetzungsbüro für Technik bieten wir Ihnen branchenübergreifende Übersetzungen in allen Sprachkombinationen an.
Dabei setzen wir stets modernste Translation-Memory-Systeme ein.
 
Wir übersetzen Texte für E-Learning-Tools neben anderen Fachgebieten für technische Dokumentationen aus Haustechnik, Fahrzeugtechnik, Automobilbau, Schienenfahrzeugbau, Flugzeugbau, Schiffbau, Consumer Electronics, Telekommunikationstechnik, Foto- und Kameratechnik, Maschinenbau, Mikroelektronik, Bremssysteme, Instrumentierung, Mechanik, Hydraulik, Industrieelektronik, Elektrotechnik, Satelliten-Systeme, Steuersysteme, Software, Netzwerklösungen, Messtechnik, Prozessanalytik, Dosiertechnik, Klimatechnik, Lüftungstechnik, Kommunikationstechnik, Telekommunikation, Intranetlösungen, Betriebssysteme, Automation, Prozessautomatisierung, Steuertechnik, Anlagenbau, Verfahrenstechnik, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, Architektur und Statik.

Suchen benötigen Übersetzungen Ihrer E-Learning-Progamme? Übersetzung Englisch <> Deutsch, Französisch <> Deutsch oder Spanisch <> Deutsch? Benötigen Sie einen technischen Übersetzer für Italienisch, Niederländisch oder Portugiesisch? Als technischer Übersetzungsdienst bearbeiten wir Texte auf Dänisch, Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Brasilianisch, Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Slowenisch, Albanisch, Griechisch, Türkisch, Japanisch, Chinesisch, Mandarin, Kantonesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch, Indonesisch, Malaiisch, Hindi, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Arabisch und Hebräisch sowie vielen weiteren Kombinationen.
Zurück zum Seiteninhalt